Trong ngành ngôn ngữ, có rất nhiều loại hình phiên dịch khác nhau, tuỳ thuộc vào điều kiện, mục đích và môi trường giao tiếp cụ thể. Tổ chức có nhu cầu phiên dịch cần phải tìm hiểu rõ đặc trưng của từng loại hình để có thể lựa chọn phiên dịch viên và dịch vụ phiên dịch phù hợp nhất với yêu cầu của mình, nhằm đảm bảo chất lượng và hiệu quả tối ưu công việc.
Hãy cùng dịch thuật Apollo tìm hiểu và đáng giá 4 loại hình phiên dịch phổ biến hiện nay nhé:
1 Dịch nối tiếp
Thông Dịch đuổi hay dịch nối tiếp (consecutive interpreting)
Là loại hình phiên dịch phổ biến nhất hiện nay. Sau khi người nói kết thúc một câu nói, một đoạn hội thoại hay một đoạn văn, phiên dịch viên có nhiệm vụ phải dịch nối tiếp ngay sau câu nói, đoạn hội thoại hay đoạn văn đó sang một ngôn ngữ khác để cho người nghe có thể hiểu được.
2. Dịch song song
Thông Dịch song song hay dịch đồng thời, dịch cabin (simultaneous interpreting)
Là đỉnh cao của các loại hình phiên dịch bởi độ khó, yêu cầu cao đối với người phiên dịch cũng như hiệu quả nó mang lại.
Phiên dịch viên sẽ ngồi trong một buồng cabin cách âm, nghe người nói qua tai nghe rồi dịch sang một ngôn ngữ khác song song với ngôn ngữ được nghe vào micro để người nghe hiểu. Phiên dịch viên cần có sự hỗ trợ của các thiết bị như headphone, micro,… nhằm đảm bảo việc nghe – nói tốt và không bỏ sót bất kỳ thông tin quan trọng nào.
3. Dịch tiếp sức
Phiên dịch tiếp sức (relay interpretation)
Tương tự như phiên dịch song song nhưng lại phức tạp hơn. Phiên dịch viên sẽ không chỉ dịch một mà phải dịch số lượng ngôn ngữ nhiều hơn hai.
Ví dụ, hội nghị có đại biểu của 4 nước Việt Nam, Lào, Campuchia, Mỹ thì sẽ có 3 cabin dịch tiếp sức, dùng tiếng Anh làm ngôn ngữ chung: cabin Anh-Việt, cabin Anh-Lào, cabin Anh-Campuchia.
Khi đại biểu nói tiếng Anh, cả 3 phiên dịch đồng thời dịch sang tiếng Việt, Lào, Campuchia cho đại biểu các nước này nghe. Kế đến, khi đại biểu Việt Nam phát biểu, phiên dịch ở cabin tiếng Việt sẽ dịch lời nói của diễn giả sang tiếng Anh. Lúc này, phiên dịch viên ở cabin Anh-Lào, Anh-Campuchia sẽ phải nghe tiếng Anh của phiên dịch từ cabin tiếng Việt và chuyển dịch sang tiếng Lào và Campuchia. Còn đại biểu Mỹ thì nghe trực tiếp tiếng Anh từ phiên dịch cabin Trung-Anh.
4. Dịch thầm
Phiên Dịch thầm (whispered interpreting)
Là loại hình thông dịch tương tự dịch song song. Tuy nhiên, người dịch chỉ thực hiện dịch ngôn ngữ nguồn cho một nhóm ít người nghe và tiến hành dịch nhỏ, thì thầm vào tai người nghe.
Với hơn 10 năm kinh nghiệm, Dịch thuật Apollo cam kết cung cấp tất cả các loại hình Phiên dịch kể trên với chất lượng tốt nhất và giá cả cạnh tranh nhờ đội ngũ phiên dịch viên giàu kinh nghiệm, kỹ năng chuyên nghiệp và khả năng ngoại ngữ vượt trội.
Ngoài ra, tùy vào từng điều kiện và môi trường làm việc thực tế, phiên dịch viên có thể linh hoạt thay đổi/ kết hợp nhiều loại hình phiên dịch để đảm bảo buổi dịch được diễn ra suôn sẻ và thành công nhất.