Tiếng Trung là ngôn ngữ tượng hình có khá nhiều nguyên tắc và những đặc trưng khác nhau trong cách đọc, viết… Thêm nữa, bạn cần làm sao chuyển dịch câu cú, ngữ nghĩa cho chính xác, tránh lỗi chính tả, ngữ pháp. Công việc dịch thuật tiếng Trung không hề đơn giản nhưng không có nghĩa là không làm được. Nếu bạn đam mê ngành này, các kỹ năng dịch thuật tiếng Trung dưới đây có thể giúp bạn thành công.
I. Những kĩ năng khi dịch thuật tiếng Trung
1. Tích lũy vốn từ vựng tiếng Trung
Muốn làm việc trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Trung, điều kiện tiên quyết là khả năng ngôn ngữ phải thật tốt. Bạn cần có vốn từ vựng phong phú. Khi bắt đầu dịch, bạn phải đọc kỹ tài liệu, nắm vững từ vựng để hiểu đúng và nhanh chóng nội dung.
Bạn có thể mở rộng vốn từ bằng cách đọc sách, báo hoặc tạp chí bằng tiếng Trung. Để đạt hiệu quả trong quá trình học bạn nên tìm hiểu về các cụm từ đồng âm, đồng nghĩa của tiếng Trung và cách diễn đạt tương đương trong tiếng Việt. Điều này, có thể giúp bạn vừa tăng cường vốn từ vựng vừa nâng cao kiến thức chuyên ngành.
Tiếng Trung có nhiều từ đồng âm, đồng nghĩa nên bạn cần dựa vào ngữ cảnh để chuyên ngữ sao cho chính xác nhất. Trong quá trình dịch nếu gặp từ mới hoặc không chắc chắn về nghĩa bạn nên tra cứu từ điển ngay.
2.Thành thục ngữ pháp tiếng Trung
Ngữ pháp là một trong những yếu tố quan trọng khi bạn học bất cứ ngoại ngữ nào và tiếng Trung cũng vậy. Tiếng Trung và tiếng Việt có khá nhiều điểm tương đồng về cấu trúc câu. Tuy nhiên, tiếng Trung vẫn có những khác biệt và đặc trưng về cấu trúc câu. Nếu muốn dịch thuật tiếng Trung tốt, bạn phải nắm vững ngữ pháp và không thể bỏ qua kỹ năng dịch tiếng Trung này.
Trước tiên, bạn phải nắm vững cấu trúc câu, phân biệt từng thành phần và vị trí trong câu. Sau đó rèn luyện bằng cách đặt câu để nhớ cấu trúc và dịch sang tiếng Việt để hiểu rõ nội dung diễn đạt. Bạn cũng có thể đọc tài liệu tiếng Trung, đặc biệt là những bài đọc trong sách vì những bài này luôn lồng ghép các mẫu câu ngữ pháp vào. Thường xuyên thực hành, luyện tập trong mọi tình huống để rèn luyện phản xạ và cũng là cách nhanh nhất để bạn tiến bộ về ngữ pháp.
Trong khi dịch thuật bạn cần đọc cả câu và xác định các thành phần câu sau đó mới tiến hành chuyển ngữ. Mỗi ngày bạn có thể rèn luyện truyền đạt điều gì đó sang tiếng Trung hoặc ngược lại để tăng vốn từ vựng cũng như nắm chắc ngữ pháp, cải thiện kỹ năng dịch thuật.
3. Khả năng tiếng Việt
Ngoài việc học tiếng Trung tốt, thông thạo tiếng Việt cũng là yếu tố không thể bỏ qua nếu bạn muốn bắt đầu công việc dịch tiếng Trung. Bạn cần có vốn từ phong phú. Khi dịch một văn bản tiếng Trung sang tiếng Việt về một lĩnh vực hay chủ đề nào đó, bạn phải tìm hiểu và đọc các văn bản bằng tiếng Việt về lĩnh vực đó để hiểu biết và có thêm vốn từ vựng, văn phong.
4. Khả năng giao tiếp
Trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Trung, phiên dịch viên là một vị trí yêu cầu rất cao về khả năng giao tiếp. Hiểu và nắm bắt được nội dung bản dịch nhưng không thể diễn đạt một cách mạch lạc sẽ là rào cản hạn chế bạn với công việc này.
Đặc biệt trong những chương trình quan trọng hay hội thảo lớn với số lượng thông tin trao đổi nhiều, nếu bạn diễn đạt từ Trung sang Việt quá dài dòng sẽ gây khó chịu và mất thời gian cho người nghe. Đây rõ ràng là một kỹ năng dịch thuật tiếng Trung quan trọng.
Kỹ năng giao tiếp cũng giúp ích cho biên dịch viên khi đàm phán, thảo luận công việc với khách hàng. Hãy rèn luyện kỹ năng giao tiếp cả bằng tiếng Trung và tiếng Việt để bạn có thể hoàn thành công việc một cách tốt nhất. Bạn hoàn toàn có thể rèn luyện kỹ năng này ở nhà bằng cách nói trước gương hay trò chuyện với bạn bè.
Hãy tập cho mình phong thái tự tin, vui vẻ. Cố gắng giao tiếp với nhiều người mọi lúc mọi nơi, nâng cao năng lực nghe nói; đọc sách, sử dụng Internet như một công cụ trau dồi từ ngữ hàn lâm, chuyên ngành cũng giúp ích rất nhiều cho công việc biên dịch của bạn.
5. Am hiểu kiến thức xã hội
Đôi khi, công việc dịch thuật tiếng Trung có thể đòi hỏi bạn dịch tài liệu hay phiên dịch trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Vốn kiến thức xã hội phong phú bao nhiêu thì việc dịch thuật của bạn tốt đẹp và cơ hội việc làm sẽ đến với bạn nhiều bấy nhiêu. Bên cạnh những kiến thức chuyên môn về dịch thuật, bạn cần trau dồi từ vựng và sự hiểu biết ở các lĩnh vực khác trong xã hội.
Bạn có thể đọc nhiều sách, báo, tài liệu tiếng Trung để có cái nhìn sâu rộng hơn về ngôn ngữ. Việc đọc nhiều tài liệu được dịch từ tiếng Trung sang tiếng Việt cũng là cách tốt để tham khảo phương pháp dịch, cách dùng ngôn từ và đặt ngữ cảnh của người khác. Nếu chưa có kiến thức về chủ đề bạn đang dịch thì đừng ngại hỏi người có kinh nghiệm hoặc đọc thêm tài liệu, tra cứu thông tin trên internet.
Để thành công trong công việc dịch thuật tiếng Trung, bạn cần trang bị rất nhiều kỹ năng và sự cố gắng. Hy vọng những chia sẻ về kỹ năng dịch thuật tiếng Trung trên đây sẽ hữu ích cho bạn trong quá trình rèn luyện.
Có kĩ năng có kinh nghiệm sẽ ra được thế giới
II. Kinh nghiệm khi dịch thuật tiếng Trung
1. Học tốt phiên âm tiếng Trung
Muốn học tốt được tiếng Hán,(tiếng Trung). Điều đầu tiên là phải nắm thật chắc phiên âm, vì nắm vững phiên âm đồng nghĩa với việc mình có thể phát âm chuẩn hơn, và như thế thì khi giao tiếp, bạn sẽ thấy mình thật tự tin và nói hay hơn rất nhiều.
Ngoài ra việc học tốt phiên âm khi mới bắt đầu vào học cũng góp phần không nhỏ trong việc luyện chữ hán của các bạn sau này, vì có như thế thì các bạn mới không viết nhầm, lộn xộn chữ này thành chữ kia.
2. Giao tiếp thật nhiều bằng tiếng Trung
Phương pháp này có lẽ là thông dụng với các bạn trẻ đang du học tại Trung Quốc hơn. Nếu như các bạn đã có điều kiện được học tập và sinh sống tại Trung Quốc thì hãy tận dụng triệt để cơ hội của mình để giao lưu thật nhiều với người Trung Quốc nhé.
Vì khi bạn biến tiếng trung thành ngôn ngữ giao tiếp hàng ngày của mình thì cũng đồng nghĩa đến một ngày tiếng trung sẽ thành câu cửa miệng của bạn khi bạn nghĩ đến một điều gì đấy và nói ra, lúc đó chứng tỏ bạn đã bắt đầu thành công rồi đấy…
Nhưng dù không có điều kiện sang Trung Quốc thì chúng ta cũng nên giao tiếp thật nhiều vơi Bạn bè- Thầy cô để đạt được hiệu quả tốt nhất nha.
3. Xem truyền hình–Nghe bài hát tiếng Trung Quốc
Thời đại công nghệ thông tin nên việc học và dịch tiếng Trung Quốc chúng ta đã không còn phải quá khó khăn để có thể tìm những bản phim Trung Quốc bằng tiếng Trung, hay muốn nghe nhạc từ những kênh của đài truyền hình Trung Quốc cũng thật dễ dàng.
Chỉ cần tivi nhà bạn có truyền hình cáp và nhẹ nhàng ấn chuyển kênh qua CCTV4 hoặc lên google, gõ tên phim hoặc 1 bản nhạc bằng tiếng Trung bạn yêu thích và search…. Nếu không bạn cũng có thể vào trực tiếp những trang web xem phim nổi tiếng của Trung Quốc như:
“Youku, 56 hay Tudou….”để tìm những bộ phim hoặc bản nhạc bạn yêu thích và “nghiền”, vừa được giải trí lại có thể học bài luôn, một công đôi việc, nhưng nhớ là khi xem phim thì nên đặt một cuốn từ điển ở bên cạnh, khi nào không nhớ từ nào thì tra ngay nhé…..
Chỉ cần xem hoặc nghe xong một bộ phim,một bài hát (bằng tiếng Trung) thì bạn có thể kiểm tra lại ngay trình độ (nghe) của mình, và chắc chắn rằng nó đã được cải thiện đáng kể đấy.
4. Hãy thật chăm chỉ đọc báo tiếng Trung mỗi ngày
Mới nghe đến thì có vẻ như rất khó khăn đấy nhỉ, nhưng không hề gì bạn nha, bạn hãy cố gắng từ những bài báo hay mẩu chuyện cười đơn giản nhất, vừa có thể thư giãn, lại tăng thêm khả năng (đọc hiểu), dần dần từ những bài báo ngắn đến những bài báo dài, rồi một ngày nào đó, bạn sẽ phát hiện ra mình đã biết thêm được thật nhiều chữ Hán (Trung), và khả năng đọc hiểu thì là vô đối (và nhớ là khi đọc báo thì phải có quyển từ điển bên cạnh, từ nào không hiểu tra nghĩa).
Nếu chăm chỉ hơn nữa thì hãy cố gắng ghi lại những từ đó vào một cuốn sổ sau khi tra, và khi rảnh thì hãy lôi chúng ra đọc.
Nâng cao trình độ học vấnCuối cùng là mong mọi người hãy đọc cùng mình để hiểu rõ hơn và học hỏi thêm để nâng cao được trình độ cũng như kinh nghiệm để chúng ta làm việc hiệu quả. Cảm ơn mọi người đã đọc!!!!
CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT APOLLO
Địa Chỉ: Số 343 Nguyễn Trãi – Thanh Xuân – Hà Nội
Điện Thoại: (024) 66.586.808 Hotline: 0989.58.66.26
Email: dichthuatapollohanoi@gmail.com